设为首页
加入收藏
首页 | 师资队伍 | 培训环境 | 教学安排 | 翻译学习 | 后续服务 | 网上报名


  最新动态 更多>>
·中级口译:史上最强百句长难句翻译(七)
·中级口译:史上最强百句长难句翻译(六)
·中级口译:史上最强百句长难句翻译(五)
·中级口译:史上最强百句长难句翻译(四)
·中级口译:史上最强百句长难句翻译(三)
·中级口译:史上最强百句长难句翻译(二)
·中级口译:史上最强百句长难句翻译(一)
·翻译阅读(二)
当前位置:首页 >综合资讯
高莽、林戊荪、江枫、李文俊获翻译文化终身成就奖
发布时间:2011-10-07 23:27:28

为彰显翻译工作在国家对外交流中和国家软实力建设中的重要作用,弘扬翻译工作者为促进中外交流所做的突出贡献,在930国际翻译日来临之际,中国外文局和中国翻译协会于923在北京举行第二届中译外高层论坛暨“翻译文化终身成就奖”表彰大会,我国著名翻译家和中外文化交流学者高莽先生、林戊荪先生、江枫先生和李文俊先生获得“翻译文化终身成就奖”。同时,来自中联部、外交部、商务部、新华社、中国外文局、中央编译局、中华全国总工会、国资会、社科院等中央国家机关、企事业单位和各省市地方单位的368位长期活跃在我国外事、社科、对外传播、科技、军事等翻译领域和翻译教学、翻译服务等领域并做出突出贡献的翻译家获得“资深翻译家”荣誉称号。

表彰活动与第二届中译外高层论坛同期举行。前国务委员、中国译协名誉会长唐家璇,中央外宣办副主任王仲伟,中国外文局局长周明伟,中国译协第一常务副会长、中国外文局常务副局长郭晓勇,中国译协常务副会长唐闻生、施燕华和 “翻译文化终身成就奖”获奖者及其他受表彰翻译家代表以及来自国家外宣、外事部门、对外传播与新闻出版机构、高等院校和文化企业等机构的负责人和专家学者近300人出席了表彰大会。

中国译协曾经于2006年、2009年、2010年三次举行“翻译文化终身成就奖”表彰活动,将这一翻译界的最高荣誉授予季羡林、杨宪益、沙博里、草婴、屠岸、许渊冲、李士俊等为中外交流做出卓越贡献的翻译家和文化学者。中国译协自2001年起,还多次举行资深翻译家表彰活动,对在各行各业为中外交流做出突出贡献的资深翻译家进行表彰。

 

友情链接:

法语之友乐园 | 中译法研讨会博客 | 蒙特雷国际研究学院(MIIS) | 国际会议口译员协会(AIIC) | 随你译 | 翻译中国 | Proz.com | 本地化世界网 | 全球化与本地化协会(GALA) | Multilingual | 美国翻译协会(ATA) | Common Sense Advisory | 国际翻译与跨文化研究协会(IATIS) | 国际术语联盟(TermNet) | 国际术语信息中心(Infoterm) | 国际医疗口译员协会(IMIA) | 深圳市台电实业有限公司 | SDL Trados | 21英语教师网 | 传神联合(北京)信息技术有限公司 |

版权所有 中国翻译协会江苏培训中心
地址:江苏省南京市花神大道23号 邮编:210000 电话:68201953,68201935 E-mail:2624436652@qq.com
你是第位访问者